当前位置:首页 > 港浚动态

港浚动态

香港公司名称是否「过分相似」得出意见时采用的准则

香港公司名称是否「过分相似」时,将顾及所有可能使两间公司的名称过于相似并可能引致混淆的因素,包括有关业务的性质、公众对有关名称的熟悉程度、产生混淆的证据等。

在考虑该等因素后,如有下列情况,公司注册处处长可认为名称「过分相似」:

(a) 名称在视觉上及/或读音上相同或相似

(b) 两个名称的英文拼法只有些微的差异,而该差异不会使两个名称有显著的不同,例如:“trade/trading”、加上“s”或“es”等英文文法上的差异。

(c) 名称包含可视为特色成分的字或词,而且没有附加描述,以减少这些特色成分引致混淆的情况。特色成分通常是指「英文新造字」、「字典没有收录的英文字」或「由两个或多于两个英文字母结合而成的非惯常组合,并构成重要的部分」。在某些情况下,以富「特色」的方式表达出来的日常用语,也可能被视为特色成分。一般来说,地方名称或属于描述性质的日常用语,不会被视为特色成分。假如用以说明业务类别或属于描述性质的成分十分相似,例如“press/printing”(「印务/印刷」)及“staff agency/employment agency”(「雇佣介绍所/职业介绍所」);或名称中只有概括或「薄弱」的描述,例如“international”(「国际」)、“holding”(「控股」)、“group”(「集团」)、“services”(「服务」)等,则通常不会被视为有足够的附加描述或特色成分。

例子

1. 名称相同 - “KWUN TONG ENGINEERING LIMITED”对“KWUN TONG ENGINEERING COMPANY LIMITED”,或「发达(贸易)有限公司」对「发达贸易有限公司」。

2. 名称发音相同 - “LYFECITY LIMITED”对“LIFECITY LIMITED”及“AB-CHEM LIMITED”对“ABKEM LIMITED”,或「兴隆企业有限公司」对「兴龙企业有限公司」。

3. 名称的英文拼法或中文字形只有些微的差异,而该差异不会使名称有显著的不同 - “CONSOLAIR LIMITED”对“CONSULAIR LIMITED”,或「美侬有限公司」对「美浓有限公司」。

4. 不会造成显著分别的英文文法上的差异 - “ADVANCE TRAVEL LIMITED”对“ADVANCED TRAVEL LIMITED”。

5. 含有相同特色成分的名称:

(a) 附加描述足够的名称 - “FACTROMATIC COMPUTERS LIMITED”对“FACTROMATIC PLANT HIRE LIMITED”。

(b) 附加描述不足的名称 - “MECHALA LIMITED”对“MECHALA HOLDING LIMITED”,或“ODDBODS PRESS LIMITED” 对 “ODDBODS PRINTING LIMITED”,或「禾丰印刷有限公司」对「禾丰印务有限公司」。